U trećoj smo epizodi razgovarali s Kristianom Novakom o samom procesu pisanja i jezičnostilskim izborima, ponekad svjesnim, a ponekad pragmatičnim.
Čut ćete ponešto i o filmskim ekranizacijama i adaptacijama romana na kazališnu scenu, prevoditeljskim bravurama međimurskoga idioma i upotrebi jezika kao moćnoga sredstva u osiguravanju pripovjedačke pozicije. Pisac je naravno ostavio i svoj stilski potpis pa smo teme proširili na popularnu glazbu, nogomet i interpunkcijske znakove, ali i suvremenu hrvatsku poeziju.
Nismo gnadili, ali vama preporučujemo, tek nakon što poslušate novu epizodu.